0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|

2019-07-19 特に、ITリテラシーがなく、新聞やニュースに接することもなく、勉強もしない、時代遅れで、セクハラ、パワハラの発言を平気で発するような、ジジイやババアの憂鬱さは、ハンパではないでしょう。 [長年日記]

以前にもお話しましたが、日本から冠婚葬祭のイベントが失くなれば、日本のGDPは相当に下がるだろう、と思います。

As I mentioned before, I think that Japan's GDP will fall considerably if the event for the ceremonial occasion is lost from Japan.

I also said that the event associated with the funeral ceremony, for example, event on the forty-nineth day or after the 1st round, etc., also basically are contrary to the teachings of Buddha.

そのようなイベントを開催しないと、世間体が悪いというのであれば、

You feel that it would not be respectable without holding the events,

―― Skypeで、リモート参加にすればいいじゃん

"We can join remote via Skype"

って思っています、かなり本気で。

I think it seriously.

読経の内容なんて、日本人のほとんどが理解していないのだから、mp3の音声ファイルで再生すればいいのです。

Most of the Japanese do not understand the contents of the sutra, so it is better to play with mp3 audio files.

-----

多分、私の思いつくようなことだから、もうすでにサービスははじまっているだろうな、と思って調べてみたら、簡単に見つかりました(検索キーワードは、"Skype葬")

Maybe I thought that this kind of service will have started because I can thought up with the service. So I checked it by Google search engine, and I could find it easily.

実際に、私は、身内にこの方式を提案したことがあります(却下されましたが)。

In fact, I have proposed this method to my relatives (although it was rejected).

PCで電話会議を設定できる程度のリテラシーがあれば、さほど難しい話ではありません。

If you have enough literacy to set up a conference call on your PC, that is not a difficult story.

-----

私の父は、生前

When My father was alive, he said that

『四十九日、一周忌、お盆の墓参りなどは、もはや故人のものではなく、親族が集まるためのイベントトリガーである』

"Forty-nine days, visiting the tomb of the Obon, etc. are no longer for the deceased. It is an event trigger for gathering relatives"

といっていましたが、私も、その通りなのだと思っています。

I could agree with him.

その「イベントトリガー」は、面倒くさくても、それなりに楽しい思いをすることもあります。

The "event trigger" is bothersome, however it may be enjoyable as is.

しかし、不愉快な思いをすることも多いです。

However, we often feel unpleasant.

特に、ITリテラシーがなく、新聞やニュースに接することもなく、勉強もしない、時代遅れで、セクハラ、パワハラの発言を平気で発するような、ジジイやババアの憂鬱さは、ハンパではないでしょう。

In particular, the elders who has no IT literacy, no access to newspapers or news, no studying, and speaking sexual harassment and power harassment recklessly, is serious annoying person.

すでにそのジジイの範疇にいる私は、「私がウザいやつである」という自覚から、以下を心掛けています。

I, who am already in the elder's category, keep the following in mind, with awareness of "I am annoying"

(続く)

(To be continued)