婚活 ―― 今となっては、普通の言葉ですが、私が二十の頃、こんな言葉はありませんでした。
"Marriage hunting" Now it's a normal word, however when I was twenty, there was no such word.
結婚(当時の場合は、異性婚のこと)というのは、なんとなく話がやってきて、なんとなく結婚出来ていたものだったのです。
For Marriage (in the case of heterosexual marriage at that time), it was going to come somehow, and we was able to get married somehow.
「なんとなく」というのは、言い過ぎかもしれません。
"Somehow" may be an overstatement.
それでも、「"結婚しないという"概念が存在しない世界」においては、「結婚とは、"活動対象"ではなかった」のです。
Still, in a world where there is no concept of "not getting married", marriage was not an "object" of our activities.
-----
私、高校生の頃には、『自分で動かない限り、結婚はできない』という強い自意識がありました。
When I was in high school, I had a strong self-consciousness that "I can't get married unless I move on my own".
『結婚が天から降ってくる』などということは、他の人はどうあれ、私だけには絶対にないだろう、と思っていました。
I don't know how others think, however I thought that "marriage will fall from heaven" would never be the case for me.
まあ、ともあれ、結果から見れば、私の自己評価は正しく、そして私の十分な時間をかけた、見苦しい日々の果てに、ようやく私は、『結構できない』を終えることができました。
Well, anyway, according to the results, my self-evaluation is correct. And at the end of the unsightly days I took enough time. Finally, I was able to finish "I can't do it".
So-called, I was accepted my propose with crawling on the ground, rubbing mud, throwing self-esteem and humiliating like licking her legs.
-----
ある時、ふと、私の回りを見た時、「結婚をしていない」人間の多さに唖然としたことがありました。
One day, when I looked around me, I was stunned by the number of people who were "not married".
実際、彼らは、学歴もあり、知性もあり、一般的にルックスもそこそこで、収入も十分にあり、要件だけ並べるのであれば、当時の常識から言えば、結婚できる人間だったと思います。
In fact, they have an educational background, intelligence, generally looks good, income is enough. If only the requirements are lined up, from the common sense of those days, I think that each of them was a person who could get married.
ただ一つ、彼らには『自分で動かない限り、結婚はできない』という意識だけが、ありませんでした。
The only thing they didn't have a self-consciousness of "I can't get married unless I move on my own".
そして、『結婚が天から降ってくる』と根拠もなく信じている、という点についても共通していました
And they shared in common that they believe that marriage is coming from heaven
―― なんとかなる
"It is going to be just fine for me"
「テスト」や「入試」や「就職」や「仕事」と同じように、「結婚」も、きっとなんとかなる、と。
Just like "test", "entrance exam", "employment" and "work", "marriage" is going to be just fine.
-----
彼らは、
They could not notice, or could notice too late
「結婚」だけは、「テスト」や「入試」や「就職」や「仕事」とは違い、そして「恋愛」とすら、決定的に違うものである ――
Only "marriage" is different from "test", "entrance exam", "employment" and "work", and even "love" is decisively different.
ということに気がつかなった、あるいは気がつくのが遅過ぎた ―― そんな風に、私には思えることがあります。
That's what I can think so.