(Continuation from yesterday)
実は、文部科学省のプログラミング教育とは別に、
Actually, apart from the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology's programming education, tThis is the fact of
―― 富裕層の中でも、特に先見の明のある保護者によって、密かに(という訳でもないだろうが)、プライベートなプログラミング教育が始められている
"Private programming education has been secretly (or not so secretly) initiated by some particularly farsighted parents among the wealthy.
という事実です。
まず、現在は、地域の小学校などを起点とした小さなコミュニティとして、プラットフォームは ―― ここ大変重要ですが、
First of all, as a small community, starting with local elementary schools, they are currently using
"Windowsとか、Scratchという話ではなく、「Raspberry Pi(ラズパイ)とロボット」を教材として使っている"
"Raspberry Pi and robots" as teaching materials, rather than Windows or Scratch as platforms.
という点です。
私が、衝撃を受けたのはこの「ロボット」です(凄く簡易な、いわゆる「模型キットのロボット」ですが)
What shocked me was this "robot" (a very simple so-called "model kit robot").
従来のコンピュータ教育は、PCの中で「閉じた」ものでした。
Traditional computer education has been "closed" to the PC.
しかし、プライベートなプログラミング教育では、「ロボット」を使うことで、PCと現実世界とのリンクを教えている、という点にあります。
However, the point is that private programming education teaches the link between the PC and the real world by using "robots".
-----
ロボットは、プログラムを使って正しい指示を与えなければ、1mmも動き出すことはありません。
The robot will not start moving even a millimeter unless they give it the right instructions using a program.
ロボットに、「自分で考えて動け」と怒鳴ったところで、無駄なのです。
It is useless to yell at a robot to think and move on its own.
そして、ロボットが動かない場合、その原因は、100%そのプログラムの製作者が悪い ――
And "if the robot doesn't work, the cause is 100% the fault of the creator of the program"
この「STEM教育」の本質は、プログラミングだけでなく、「責任分岐点」の考え方をクリアにする、という点にあると思います。
I believe that the essence of this "STEM education" is not only programming, but also clearing up the idea of the "junction point of responsibility".
で、この「責任分岐点」の考え方は、(多分)マネージメントには不可欠な要素の一つなのだろう、と考えています。
And I'm thinking that this idea of "responsibility juncture" is (probably) one of the essential elements of management.
実際、現在の巨大ITプラットフォーであるGAFA(Google, Apple, Facebook, Amazon)の創立者は、全員、プログラマー出身者です。
In fact, the founders of GAFA (Google, Apple, Facebook, Amazon), the current giant IT platform, all came from a programmer background.
そして、「富裕層の中でも、特に先見の明のある保護者」は、気がついてきているのです ――
And the "wealthy, especially the farsighted parents" are starting to take notice.
コンピュータ教育には、「投資価値がある」と。
Computer education is "a worthwhile investment.
(To be continued)